Outcomes and resources
This page contains all public deliverables, papers, and any other materials describing our outcomes as they are produced and published.
Presentations from the Final Conference
The NoMAD instrument is designed to help researchers and practitioners get a better understanding of how to implement new technologies and complex interventions in healthcare. It is a measure that can be applied to assess, monitor, or measure factors likely to affect normalisation from the perspective of implementation participants. The instrument is used in the context of the ImpleMentAll study and is therefore translated into seven different languages used all over Europe and Australia.
What can you use the NoMAD for?
Like in ImpleMentAll, we hope that the NoMAD instrument will be used for a wide range of implementation purposes and across different settings. It could be used simply to describe participants’ views about how a healthcare innovation impacts on their work, and how others involved in implementation work are engaging with it. It could be used at different time points, to see if perceptions have changed after a period time. It can also be used for improving implementation processes by identifying areas needing further work to progress an implementation project.
How to use the NoMAD questionnaire?
Whatever way you wish to use the NoMAD instrument, this will determine how you approach the task of customising your survey. The questionnaire may be used in different ways to suit your needs but it needs to be adapted to ‘make sense’ for your participants. Here we provide guidance on how to adapt and/or translate the NoMAD questionnaire to fit your specific purposes.
Customising NoMAD for use
The NoMAD instrument items need to be embedded in a survey that you develop yourself so that it is appropriate for your target respondents. This includes having a specific introduction about the intervention you are implementing, adding relevant questions about the respondents’ roles, and potentially including additional general questions about the intervention that you are also interested in.
1. Determine who should complete the survey
2. Deciding how to conduct the survey
3. Customising the instructions
4. Determine your role questions
5. Customising the wording of the items
6. Analysing your survey data
7. Linking responses of individuals at different survey points
How to cite the NoMAD instrument
Normalization Measure Development Questionnaire (NoMAD), (2018, October 16). Retrieved from http://www.implementall.eu/
More information regarding the background and development of the instrument can be found here. Psychometric studies of the NoMAD questionnaire will be presented here as well.
The NoMAD questionnaire is translated to seven languages within the ImpleMentAll consortium. Translated versions are available for free as well as information about the translation procedure applied (see below). When using the NoMAD questionnaire, please include the following copyright statement in the questionnaire materials and the reporting: © 2018 by the ImpleMentAll partners. NoMAD is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The Norwegian translation is not part of the ImpleMentAll project, but stems from our network and followed a similar translation procedure (from Danish to Norwegian).
This translation guide was used to translate the NoMAD questionnaire to the different target languages within the ImpleMentAll study. The guide is of highly practical nature due to the ImpleMentAll study setting. In case you decide to use the NoMAD questionnaire for your purposes and to translate it into your target language, we recommend you to follow the translation guide in order to ensure quality standards of your translation. We are happy to share our experiences when you plan to translate the NoMAD into a new language, please contact us here or via the contact form on this website.
In the ImpleMentAll project, we use the Organizational Readiness for Implementing Change questionnaire (ORIC), developed by Christopher Shea and colleagues (2014), as an outcome measure assessed in our twelve partner sites. The ORIC questionnaire is translated to seven languages within the ImpleMentAll consortium. Translated versions are available for free as well as information about the translation procedure applied. In the questionnaire file itself, you can find further notes on how to cite and apply the ORIC instrument.
Midterm Workshop graphic recording
The presentations and discussions from our Midterm Workshop (Odense, 10 October 2018) are summed up in the below graphic recording. For more information about the workshop and access to the presentations, click here.